Poetry 2: Feeling nostalgia on a winter day - Nguyen Xuan On


This is a poem by Nguyen Xuan On, a strong-willed, patriotic scholar in the "Aid the King" movement in 19th-century Vietnam. 


Feeling nostalgia on a winter day

Time has gone by so quickly,
The way ahead still needs to be clarified.
Look at my age; my age has gone by too
Look at the star; the star has already rotated to the east
The prime of life has come, not like my initial oath
Once the youth is gone, I won't meet it again
This life, if I can't honor the debt of winning fame 
I'm afraid of betraying the six arrows shot into the sky.


In Vietnamese

Đông nhật cảm hoài

Bách đại quang âm chuyển thuấn không,
Tiền đồ trâm hốt bội thông thông.
Niên hoa khuất chỉ trùng lâm dậu,
Tinh kỷ hồi đầu hựu quá đông.
Tráng tuế phương lai hiềm dị thệ,
Thiếu niên nhất khứ hận nan phùng.
Thử sinh vị liễu công danh trái,
Khủng phụ đương sơ lục xạ bồng.


Dịch thơ:


Quang âm thấp thoáng thoi đưa,
Chút lòng trâm hốt tiền đồ xa xôi.
Bấm tay dậu nữa tới rồi,
Nhìn sao, sao đã xoay thời qua đông.
Trai tơ mấy lúc thành ông,
Tuổi thơ đi khỏi sao mong trở về.
Công danh chưa trọn lời thề,
Tên bồng e phụ những thì mới sinh.








Comments

Popular posts from this blog

Vietnam: Rising Dragon: Tackling Corruption, Empowering Change, and Building a Prosperous Future

Book Review: From Third World to First by Lee Kuan Yew – Strategic Lessons for Vietnam’s Leap to Prosperity

My Take on Why Nations Fail: A Personal Review and Critique of What Really Drives National Success